Недавно совместной тайваньско-испанской группой исследователей было представлено вниманию общественности крупнейшее из ныне известных собрание рукописных материалов, в которых подробно задокументирована бытовавшая в XVII веке форма миньнаньского (южнофуцзяньского) наречия (閩南語) – языка, на котором говорило большинство выходцев с юга китайской провинции Фуцзянь, массово переселявшихся на Тайвань, а также в Юго-Восточную Азию в эпоху владычества в Китае и на Тайване маньчжурской династии Цин (清朝, годы правления в Китае: 1644–1911, годы правления на Тайване: 1683–1895).
«Вокабулярий языка Чжанчжоу» (исп.: “Vocabulario de la Lengua Chio Chiu”, кит.: 《漳州話詞彙》), включающий около 20 000 слов и выражений с записями их произношения и пояснениями на испанском языке, на более чем 1 000 страницах, был, как подтвердили учёные, составлен испанскими поселенцами на Филиппинах в период между 1626 и 1642 годами. Чжанчжоу (漳州) – крупнейший город на юге провинции Фуцзянь. Большинство ранних переселенцев с материка на остров, говоривших на миньнаньском наречии, были выходцами из южнофуцзяньских областей Чжанчжоу (漳州) и Цюаньчжоу (泉州).
Научное сообщение о результатах работы по исследованию этого письменного памятника было сделано 14 апреля учёными из Института тайваньской истории базирующейся в Тайбэе Центральной академии (中央研究院 – Academia Sinica), расположенного в городе Синьчжу, на севере Тайваня, Государственного университета Цинхуа (國立清華大學) и двух испанских университетов – находящегося в Барселоне Университета Помпеу Фабра (Universitat Pompeu Fabra) и Севильского университета (Universidad de Sevilla).
Как пояснил участник группы – научный сотрудник Института тайваньской истории Чэнь Цзун-жэнь (陳宗仁), эти рукописи, являющиеся частью коллекций Университета Св. Фомы (University of Santo Tomas) в Маниле, были созданы с целью приобщения к христианству представителей стремительно увеличивавшейся тогда на Филиппинах китайской общины. В конце XVI века в Манилу из района Чжанчжоу прибывали десятки тысяч китайцев – их влёк туда, прежде всего, крупномасштабный приток в эту колонию Испании серебра из её американских владений, добавил Чэнь.
По словам Чэня, именно эта китайская община и была главным источником слов и фраз, заносившихся в эти рукописи, которые дают исследователям ценные возможности по-новому взглянуть на жизнь этих переселенцев и уникальную культуру выходцев из южных районов Китая. Например, исследователи обнаружили в этом вокабулярии выражение sey muy hong (洗門風), которое означало определённые наказания за нарушение традиционных норм этики и морали, призванные «смыть позор с семьи», и которое всё ещё используется в некоторых частях Тайваня сегодня, четыре столетия спустя.
Ожидается, что введение этих рукописей в научный оборот даст импульс проведению новых исследований во многих областях – по таким, в частности, темам, как испанский взгляд на китайские общины в Юго-Восточной Азии и эволюция миньнаньского наречия в этом регионе. Кроме того, оно создаст новые возможности для развития научных связей и сотрудничества между учёными стран региона в рамках правительственной Новой политики продвижения на юг, добавил он.
Являющаяся одним из ключевых компонентов стратегии национального развития, которая принята правительством КР по инициативе президента Цай Ин-вэнь (蔡英文), Новая политика продвижения на юг нацелена на расширение и углубление связей с 10 странами – членами Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), шестью странами Южной Азии, Австралией и Новой Зеландией в широком спектре областей, включая торговлю, бизнес, сельское хозяйство, культуру, образование и туризм.
Работа этой тайваньско-испанской группы исследователей ведётся при спонсорской поддержке со стороны базирующегося в Тайбэе Фонда международных научных обменов Цзян Цзин-го (蔣經國國際學術交流基金會) и в рамках осуществления проекта, инициированного Центральной академией и университетом Цинхуа и рассчитанного на три года. Цель данного проекта – создание общего для Тайваня и материкового Китая исторического архива, в котором будут иметься также данные из соответствующих научно-исследовательских учреждений Испании и Филиппин.