2025/06/30

Taiwan Today

Прошлые номера

Древняя медицина, новые методы лечения

01/12/1995
На этой модели человеческого тела обозначены точки для акупунктуры и ''каналы энергии''. Стороники китайской медицины подчеркивают, что она имеет пятитысячелетнюю историю.

В современных медицинских кругах традиционное китайс­кое искусство врачевания долго третировалось как анти­-научное. Но реализация многочисленных программ в обла­сти здравоохранения показывает ныне, что при лечении некоторых болезней оба направления медицины (традици­онное и современное) могут действовать рука об руку.

С давних пор на Тайване сложи­лась такая ситуация, когда, идя к вра­чу, пациент должен выбрать одну из двух возможностей. Он, с одной сто­роны, может записаться на прием в одной из больших, современных по­ликлиник с оборудованием и персо­налом, вполне отвечающим западным требованиям. С другой стороны, он может пойти к врачу китайской ме­дицины, обычно практикующему по соседству в небольшой комнатке с кушеткой для иглоукалываний и бес­численными банками с лекарственны­ми травами. Ставя диагноз, такой док­тор пользуется лишь ручкой и пола­гается на свое умение наблюдать и анализировать.

За последние два десятилетия со­ временная медицина получила на Тай­ване значительное развитие. Общее число больниц и клиник, которых в 1986 году насчитывалось около 12 тысяч, возросло к настоящему време­ни до 15700. Но распространение со­ временной медицины не привело к снижению популярности традицион­ного китайского врачевания среди большей части населения. За после­дние 9 лет число врачей китайской медицины, имеющих разрешение прак­тиковать, увеличилось с 2000 до бо­ лее чем 2800.

Обе школы на протяжении долго­го времени сосуществовали, хотя не обходилось и без трений между ними. Врачи западной медицины склонны были рассматривать традиционную китайскую школу как старомодную и ненаучную. В свою очередь последо­ватели китайской традиционной медицины утверждали, что их оппоненты пренебрегают методами, имеющими пятитысячелетнюю историю.

Сегодня, тем не менее, существу­ют области, в которых оба направле­ния успешно сотрудничают. Все боль­шее число врачей демонстрируют положительные результаты соединения иглоукалывания и траволечения с современной медицинской техникой при лечении и профилактике некоторых болезней. Многие полагают, что по­ добный синтез – "третье направле­ние в медицине" – имеет большое будущее. Во многих клиниках паци­ентов осматривают специалисты как западной, так и китайской медицины, которые затем назначают курс лече­ния, основанный на принципах обеих школ.

Такая практика непривычна для врачей, воспитанных в строгих запад­ных традициях. Однако в Китае паци­енты уже на протяжении многих по­колений пользовались сочетанием соб­ственно китайских и западных дости­жений. Широко распространено мне­ние о том, что китайская медицина более эффективна, чем западная, в лечении определенных болезней (в частности, астмы и гепатита), а также не вызывает нежелательных побочных явлений. Поэтому очень часто боль­ной добавляет к рецепту, выписанно­му в больнице, немного лекарствен­ных трав, рекомендованных соседним врачевателем.

Это беспокоит многих сторонни­ков обеих школ, потому что больные комбинируют принципиально различ­ные методы лечения, не будучи при этом под наблюдением специалиста. "Более половины моих пациентов-астматиков в добавок к западным лекар­ствам тайком употребляют китайские традиционные средства, – говорит Се Гуй-сюн, профессор педиатрии Медицинского колледжа Государственного Тайваньского университета в Тайбэе. – А это, возможно, порождает побоч­ные явления и снижает эффективность лечения".

Однако, все большее число вра­чей начинает склоняться к тому, что применяемый под наблюдением про­фессионала синтез двух направлений медицины полезен для пациентов. "По­добно многим моим коллегам, я испытываю нравственные муки из-за того, что не в состоянии вылечивать от некоторых заболеваний", – гово­рит Цуй Цзю, ведущий гинеколог и генеральный секретарь Фонда восточ­но-западной медицины в Тайбэе. Она считает, что "третье направление" представляет собой еще одно оружие, которое можно успешно применять в борьбе с некоторыми болезнями и при лечении особо трудных больных. "Наилучшие результаты мы можем получить, в частности, при сочетании современных и традиционных методов обследования больных", – полагает она.

В 1989 году Цуй Цзю во главе группы врачей и государственных слу­жащих основала Фонд восточно-запад­ной медицины для проведения иссле­дований в области "третьего направ­ления". Год спустя эта группа создала Клинику восточно-западной медици­ны – первое и пока единственное лечебное учреждение, осуществляю­щее комплексное лечение с примене­нием современных и традиционных методов. Анализируя состояние боль­ного и назначая лечение, врачи этой клиники используют преимущества обоих направлений медицины. Напри­мер, пациент, страдающий диабетом, может начать с биохимических ана­лизов мочи и крови, а затем пройти традиционное обследование, основан­ное на "четырех наблюдениях и вопросах". Потом он получает данные о тем­пературе, пульсе, кровяном давлении и некоторых других параметрах на экра­не компьютеризованного электродер­ мального аппарата, к датчику которого он должен просто приложить палец, для выявления физиологических и психо­логических отклонений. Больному мо­жет быть прописано антидиабетическое средство плюс специальная ограничи­тельная диета в сочетании с приемом китайских лечебных трав.

Все большее число больниц начи­нает интегрировать современные и традиционные методы лечения. В 1985 году в больнице Китайского медицин­ского колледжа в Тайчжуне (западная часть центрального Тайваня) было создано первое на острове отделение, совмещающее принципы западной и китайской медицины. Там лечат ги­пертонию, бесплодие, астму, аллерги­ческий ринит ( воспаление носовых мембран), диабет, гепатит, нефрит (хроническое воспаление почек) и ревматизм. Сначала пациенты выбирают врача, практикующего в области за­падной или китайской медицины. Пос­ле предварительного диагноза специ­алист по современным методам лече­ния может в случае необходимости направить больного к китайскому вра­чу или наоборот. Ревматолог Чжан Хэн-хун, занимающий в этой клинике должность заведующего отделением лечения внутренних болезней метода­ми китайской медицины, утверждает, что вновь созданное отделение пользу­ется у пациентов наибольшей попу­лярностью.

По мнению Чжан Хэн-хуна, "тре­тья медицина" наиболее эффективна при лечении больных с какими-либо особыми показаниями. По соглашению о сотрудничестве с Христианской больницей Чжанхуа (неподалеку от Тайчжуна), пациентов с аллергией на современные лекарства против ревматизма направляют к Чжану. Они по­лучают лечение, предусматривающее комбинированное использование за­ падных и китайских лекарств, или же им назначается только лечебные тра­вы. По подсчетам Чжана, такая поста­новка дела привлекает 60 пациентов в день; он считает, что такая методика более эффективна и сопровождается меньшим числом побочных явлений, чем чисто западная.

В Тайбэйской городской больнице "Хэпин" в J 992 году начали практико­вать комплексное лечение гепатита. "Вплоть до настоящего времени не най­дено какого-либо специфического сред­ства от гепатита и его комбинаций с другими болезнями, хотя на Тайване хронические заболевания печени –­ один из главных факторов смертнос­ти", – утверждает Жэнь Пэй-луань, гастроэнтеролог, работающая в отделении интегрированной медицины этой кли­ники. Поэтому, говорит она, многие па­циенты принимают одновременно запад­ные и традиционные лекарства, но де­лают это без должного контроля со сто­роны врача.

В соответствии с программой, при­нятой в больнице "Хэпин", Жэнь Пэй­-луань проводит первоначальный ос­мотр больных с использованием современного оборудования. Затем спе­циалист по китайской медицине Чжэн Чжэнь-хун, заведующий отделением лечения внутренних болезней метода­ми китайской медицины, назначает им традиционное лечение. Состояние больного контролируется с помощью новейшей аппаратуры. Тех пациентов, которые не обнаруживают улучшения после того, как они начали принимать травы, немедленно переводят на запад­ные препараты. По мнению врачей, таким образом они используют пре­имущества обеих методик. Через отделение ежемесячно проходит около 600 пациентов, страдающих гепатитом; здесь лечат также от бесплодия, ал­лергического ринита, астмы и заболе­ваний щитовидной железы.

Современное оборудование находит все более широкое применение в китайской медицине. В данном случае достоинства акупунктуры усилены за счет использования слабого электротока.

Даже наиболее авторитетное ле­чебное заведение на острове – боль­ница Государственного Тайваньского университета – проявляет интерес к "третьей медицине". В 1991 году пе­диатр Се Гуй-сюн собрал группу вра­чей западной и китайской медицины, а также научных работников, чтобы разработать широкомасштабную ком­плексную программу лечения астмы. В ней сегодня участвуют восемь кли­ник в Тайбэе, Тайчжуне, Тайнане и Гаосюне. Лечение начинается с диаг­ноза, который ставится с использова­нием как современных, так и тради­ционных методов. Затем врачи китай­ской медицины назначают лечение. "В результате трехлетнего исследования признаны эффективными пять видов традиционных лекарств, – говорит Се. – Мы обнаружили, что китайские средства действительно помогают от астмы". На следующем этапе ученые планируют выделить в чистом виде ингредиенты траволечения и создать на этой основе новое лекарство от ас­тмы.

В настоящее время 18 клиник, разбросанных по всему Тайваню, име­ют отделения с комбинированной ме­тодикой лечения. Кроме того, Госпи­таль ветеранов и Тайбэйская городс­кая больница "Чжунсяо" начали при­менять углоукалывание. С 1997 года при Госпитале ветеранов функциони­руют курсы по иглоукалыванию для дипломированных врачей, на которых переподготовку ежегодно проходит около 50 человек. Посещавший эти курсы Чжун Юн-тай, анастезиолог Тайбэйской провинциальной больни­цы, ныне применяет акупунктуру для лечения больных, страдающих хроническими и острыми болями. "Она осо­бенно помогает при растяжениях, – ­говорит он. – Акупунктура расслаб­ляет мышцы пациента и снимает боль". По в его словам, почти половине па­циентов в его клинике предписывает­ся иглоукалывание.

Но не все врачи приветствуют бум "третьей медицины". Многие из них по-прежнему считают, что китайское традиционное врачевание примитивно и неадекватно даже в случае исполь­зования таких современных приборов для исследования пульса как сфигмог­раф. ''Традиционная медицина – это лук и стрелы, современная – раке­та, – таково мнение Шэнь Фу-сюна, члена Законодательного Юаня Китай­ской Республики, специалиста по не­рвным болезням Тайваньского адвен­тистского госпиталя в Тайбэе. – "Меж­ду внутренней логикой и методами ди­агностики этих двух видов медицины существуют принципиальные разли­чия". Хуан Да-фу, онколог из Боль­ницы им. Сунь Ят-сена в Тайбэе, счи­тает, что совмещение двух систем мо­жет быть вредным для больного. "Я никогда не думал об интеграции со­временных и традиционных методов, потому что китайская медицина явля­ется устаревшей иненаучной, – ут­верждает он. – Некоторые из моих больных, которые тайком принимают китайские лекарства, страдают от по­бочных явлений, и в их состоянии на­ блюдается ухудшение. Я не думаю, что китайская медицина вообще способ­ на излечивать, потому что невозмож­но установить степень ее эффектив­ности. Тот факт, что к традиционным врачевателям обращается большое число больных, еще ничего не гово­рит о преимуществах китайской ме­дицины".

Даже когда врачи двух медицинс­ких школ работают рука об руку, у них нередко возникают проблемы: слишком уж различны эти системы. Одна из трудностей заключается в том, что практики китайской школы склон­ны полагаться на менее жесткие и более субъективные методы диагнос­тики, из-за чего специалисты проти­воположной школы нередко жалуют­ся на недостаточную точность и мето­дологическую нечеткость, а также от­сутствие соответствующих научных обоснований. Другая трудность связа­на с тем, что врачи китайской меди­цины применяют совершенно иную профессиональную терминологию, чемта, которая привычна специалистам западной школы.

Но педиатр Се Гуй-сюн полагает, что эта последняя проблема может быть решена путем усовершенствова­ния коммуникации. "Врачи не долж­ны отвергать традиционную медици­ну только на том основании, что они не понимают ее", – заявляет он. Это мнение разделяют врачи китайской школы. "Традиционная китайская ме­дицина – это драгоценное наследие, имеющее пятитысячелетнюю историю, и современному человеку нелегко по­стичь ее принципы, – считает Чжан Чжэн-гуан, доцент неврологии Китай­ского медицинского колледжа. – Но на этом основании нельзя игнориро­вать значение китайской медицины". Чжан Чжэн-гуан руководит отделени­ем больницы Китайского медицинс­кого колледжа, специализирующимся на лечении эпилепсии средствами "третьей медицины".

Многие профессионалы обраща­ют также внимание на то, что врачи китайской медицины обычно не име­ют специального образования и соответствующей подготовки. В соответ­ствии с законом каждый желающий получить разрешение практиковать с применением методов традиционной медицины должен сдать письменный экзамен, после чего пройти восьмимесячную подготовку по основам ме­дицины и десятимесячную клиничес­кую практику. 18 месяцев – лишь не­ большая часть семилетнего универси­тетского курса, по окончании кото­рого будущий врач современной ме­дицины, желающий получить разреше­ние практиковать, должен еще сдать экзамены.

Для студентов существует также возможность получить университетс­кий диплом по китайской медицине. Но среди десяти вузов, готовящих вра­чей, на Тайване только Китайский медицинский колледж имеет факуль­тет китайской медицины. Согласно существующему в нем учебному пла­ну, принятому в 1966 году, студенты изучают как современную, так и тра­диционную медицину; они должны набрать в итоге 359 баллов – на 97 больше, чем требуется для получения обычного медицинского диплома (в этом колледже существует также 45­ балльный курс для практикующих врачей, заинтересованных в получении лицензии по китайской медицине). Прошедшие эту подготовку сдают эк­замены на право получить лицензию по современной или традиционной ме­дицине, или по той и другой, однако по закону они имеют право практи­ковать, только избрав одно из этих двух направлений.

Лишь очень немногие из выпуск­ников Китайского медицинского кол­леджа выбирают традиционную меди­цину. "Врачам китайской медицины приходится работать в худших усло­виях", – так объясняет это явление Чжан Хэн-хун, работающий в боль­нице этого колледжа. По его словам, врачи, практикующие традиционную медицину, имеют более низкий соци­альный статус, чем их коллеги-специ­алисты в области медицины западной. Кроме того, у них ниже оплата, кото­рую они получают в соответствии с Государственной системой медицинс­кого страхования. Еще одна пробле­ма состоит в том, что очень немногие клиники предоставляют возможность выпускнику вуза получить практику в области китайской медицины ( Чжан считает эту часть медицинского обра­зования более важной, чем посещение лекций). В результате, многие окон­чившие медвуз предпочитают занять­ся современной медициной. Согласно данным Управления здравоохранения Исполнительного Юаня Китайской Республики на Тайване 24500 практикующих врачей западной медицины – в девять раз больше, чем специали­стов по медицине китайской.

Приготовление лечебных трав. Один из главных аргументов противников традиционной медицины заключается в том, что на овладение ее методикой отводится 18 месяцев, тогда как будущий врач современной медицины изучает специальность в течение семи лет.

Стремясь привлечь большее чис­ло студентов, Китайский медицинский колледж стал начиная с 1984 года пре­доставлять возможность выпускникам санитарного и фармакологического отделений получить ученую степень по китайской медицине. Пятилетняя программа предусматривает набор 182 баллов, и прошедшему ее разрешает­ся применять только традиционную методику. Аналогичная аспирантура по китайской медицине была создана в 1991 году в Государственном уни­ верситете Янмин. К июню этого года общее число окончивших аспиранту­ ры при этих двух вузах составило 60 человек.

Преподаватели полагают, что по­тенциальный интерес к такого рода подготовке более значителен. Но воз­можности быть зачисленным в аспирантуру ограничены. В большинстве колледжей учебный план предусмат­ривает всего лишь 1-2 лекционных курса по китайской медицине. Так, в Государственном Тайваньском универ­ситете читается один трехчасовой курс. "Если руководители системы об­разования не намерены создать боль­шее число факультетов китайской ме­дицины, они должны по меньшей мере увеличить количество соответствующих лекционных курсов", – говорит профессор Се Гуй-сюн.

Многие врачи, практикующие тра­диционную китайскую медицину, се­туют на законодательные барьеры, препятствующие полной интеграции двух направлений. По существующим в Китайской Республике законам даже доктор, имеющий лицензию как по современной, так и по традиционной медицине, должен выбрать что-то одно; он не имеет право заниматься и тем и другим одновременно. Создан­ное в 1993 году общество интеграции китайской и западной медицины, на­ считывающее 400 членов, обратилось недавно в Управление здравоохране­ния с требованием разрешить врачам, имеющим лицензии по обоим направ­лениям медицины, создавать клиники с применением комплексных методов. Но эта инициатива была отвергнута на том основании, что по закону по­нятия "традиционная и современная медицина" не существует. Даже в тай­бэйской Клинике восточно-западной медицины, говорит д-р Цуй Цзю, два отделения имеют отдельные входы и регистратуры.

"Это нелогично, – заявляет про­фессор Чжан Чжэн-гуан, – и свиде­тельствует о том, что правительство не хочет стимулировать интеграцию двух направлений в медицине".

Но по мере того, как все большее число врачей и пациентов обнаружи­вают преимущества совмещения обе­ их систем, давление на правительство с целью либерализации законоположе­ний, регулирующих вопросы здраво­охранения, будет увеличиваться. Вот что сказал по этому поводу Чжэн Чжэнь-хун из Тайбэйской городской больницы "Хэпин": "Интеграция со­временной и традиционной медицины – надежный метод лечения. Хотя их методы различаются, они преследуют одну и ту же цель ".

Что такое китайская медицина

История китайской медицины на­ считывают пять тысяч лет. Лежащая в ее основе концепция, восходящая к древнекитайскому трактату по манти­ке и философии "Книга перемен" ("Ицзин"), подчеркивает, что лечение должно быть обращено в равной мере как на тело больного, так и на его ду­шевное состояние. В китайской ме­дицине лечат весь организм человека в целом, а не его отдельный орган.

Главная цель лечения состоит в восстановлении баланса между инь и ян. Первое обладает женскими каче­ствами (негативное, холодное, посто­янное); второе – мужскими (позитив­ное, горячее, динамичное). Так, грип­пом заболевают из-за преобладания ян, врач назначает больному принимать травы, которые усилят проявления инь и тем самым вернут организм в состояние баланса и гармонии.

Диагноз ставится посредством пос­ледовательного применения четырех действий – ван (общий внешний ос­мотр тела больного, выражения его лица и его движений, причем наиболь­шее внимание обращается на язык); вэнь (определение особенностей за­паха тела и выслушивание голоса и кашля); вэнь (опрос больного относи­ тельно симптомов болезни и образа его жизни); це (исследование пульса, а также иные процедуры). Традиционные лекарства – это, в основном, тра­вы, предписываемые не только для лечения какого-то определенного за­болевания, но способные укрепить организм перед лицом будущих болез­ней (поэтому многие употребляют китайские лекарственные травы для профилактики). В определенных слу­чаях используется иглоукалывание и надавливание на определенные точки тела, а также другие процедуры.

Чтобы понять разницу в подходе к заболеванию у западной и традици­онной медицины, давайте обратимся к обычной простуде. Большинство современных врачей предпишут вам в этом случае аспирин и средство от кашля. Хотя эти лекарства могут вы­зывать побочные явления вроде ощущения сонливости, они устраняют не­ приятные симптомы в ходе развития заболевания.

Иначе действует в аналогичном случае врач китайской медицины. Он прежде всего рекомендует траволече­ние в качестве превентивной меры еще до того, как человек заболел. С при­ближением зимы во многих семьях начинают готовить специальный чай или отвар, способный укрепить орга­низм и воспрепятствовать возникно­вению простуды.

Но если человек все-таки простыл, врач китайской медицины выбирает средство борьбы с болезнью среди целого арсенала лекарств, учитывая тип "холода", симптомы заболевания и физические данные пациента – его рост, вес, возраст, общее состояние здоровья. Он может назначить разное лечение в зависимость от того, стра­дает ли больной от сухого или мокро­го кашля, есть ли у него насморк, го­ловная боль, слезятся ли глаза и ло­мят ли кости. Предписанные лекар­ства (чаще всего полдюжины пакетов с сухими травами, которые нужно за­варивать) предназначены опять-таки для укрепления способности организ­ма противостоять будущей болезни, а не только для преодоления симптомов уже поразившей его простуды. Напри­мер, высушенные цветы хризантемы и листья тутовника повышают сопротивляемость возникновению кашля, а некоторые другие травы помогают, когда першит в горле, болит голова, ломят кости. Врач может также про­писать такие сравнительно безболез­ненные процедуры как банки или по­ чесывание различных частей тела с тем, чтобы вызвать приток крови к коже и тем стимулировать цзинло ­– каналы, соединяющие те точки тела, на которые воздействуют иглоукалы­ванием.

Когда Чжан Чжэн-гуана, доцента неврологии Китайского медицинского колледжа, попросили дать вкратце общую характеристику различий в подходах западной и китайской меди­цины, он сказал: "Китайская медици­на, для которой человек существует в его взаимосвязи с Небом и Землей, рассматривает болезни на макроуровне, тогда как для западной медицины характерен в этом смысле концептуаль­ный микроуровень".

Популярные материалы

Последние публикации