Выпускник одного из тайваньских университетов, учившийся в Турции, Янь Жуй-хун – друзья называют его турецким именем арабского происхождения Фатих, означающим «покоритель», или «победитель» – готовился стать учёным-тюркологом, но обстоятельства распорядились иначе: он оказался вовлечён в международную торговлю и занялся экспортом продукции тайваньского машиностроения. В настоящее время его коммерческая деятельность охватывает обширный регион, включающий Россию и многие страны Восточной Европы, Центральной Азии и Ближнего Востока. Какими достоинствами обладают станки, произведённые на Тайване? На этот и другие вопросы Фатих ответил в интервью «Тайваньской панораме».
Редакция
Фатих, ты изучал разные языки и готовился стать историком, не так ли?
В 1987 году я поступил в Государственный университет Чжэн-чжи в Тайбэе, на отделение турецкого языка Факультета восточных языков. Поскольку меня интересовала история народов Передней и Центральной Азии, в том числе кочевых, я в период учёбы в вузе изучал, помимо турецкого, персидский и арабский языки, а также немного русский, а в период учёбы в магистратуре я дважды побывал в Восточном Туркестане – Синьцзяне, где изучал уйгурский язык. После получения степени магистра я отправился в 1999 году в Турцию, и там продолжил учёбу в докторантуре Университета Анкары; областью моих исследований была тюркская культура.
Почему же ты затем переориентировался с тюркологии на коммерцию?
Это произошло благодаря случайному стечению обстоятельств. Когда я учился в Турции, тайваньская компания «Мэй жуй» (Mei Ruey Industrial Co., Ltd.), специализирующаяся на производстве экструзионных прессов для алюминия, продала туркам производственную линию и для её наладки нуждалась в переводчике. Они обратились ко мне. Моя работа состояла в том, чтобы помогать тайваньским инженерам в процессе монтажа этой линии. Председатель правления компании г-н Ли И-фу остался доволен моей работой и предложил мне помогать им в дальнейшем освоении турецкого рынка. Так началось наше долговременное сотрудничество.
Фатих, расскажи, пожалуйста, о продукции, экспортом которой ты занимаешься.
Я помогаю «Мэй жуй» в продаже производственных линий для экструзии алюминия уже более семи лет. В нашей повседневной жизни мы повсюду встречаем алюминиевые детали герметичных дверей и окон, столов и стульев, электроприборов, компьютеров и многих других предметов. Для их изготовления сырьё – алюминиевые слитки – разогревается, и затем расплав металла с помощью пресса-экструдера продавливается через формующее отверстие определённой формы, в результате чего получается нужный алюминиевый профиль. Производственная линия, превращающая слитки в профили, включает станки с различными функциями и превышает в длину 80 метров; это, фактически, – целый завод. Отформованные профили затем нарезаются, обрабатываются, проводится сборка деталей, и лишь после всех этих операций получается изделие, которое видят конечные потребители.
С какими трудностями ты сталкивался при посещении Турции и других стран? Какие необычные ситуации тебе запомнились?
Моя работа включает поиск потенциальных покупателей, подписание контрактов, помощь в установке и наладке станков, снабжение клиентов запчастями и обеспечение технического обслуживания оборудования, то есть я выступаю связующим звеном между изготовителем станков и их покупателями в разных странах. По рабочей надобности я ежегодно выезжаю за рубеж больше десятка раз – для участия в отраслевых выставках, посещения клиентов, проведения коммерческих переговоров. Пожалуй, самое мрачное впечатление у меня осталось от начального периода моей работы – была зима, и мне приходилось посещать клиентов в индустриальном пригороде Стамбула, волоча тяжеленный чемодан через снег и слякоть; я тогда просто валился с ног от усталости...
Запомнилось ещё, как я прожил на заводе два месяца, когда впервые в качестве переводчика помогал «Мэй жуй» в установке и наладке станков в Турции. Завод тот находился в захолустье – поблизости не было ни кафе, ни ресторанов; питаться было нечем, кроме доступной в заводской столовой простой турецкой еды, которая была непривычна для работавших там со мной шести инженеров с Тайваня. Мне пришлось выступить в роли повара, и я каждый день готовил для них блюда в тайваньском стиле. Такое трудно забыть!
Обладающий важным преимуществом, называемым «эффектом кластера», Тайвань поставляет на мировой рынок станки высокого качества по относительно невысоким ценам. По стоимости экспорта станков Тайвань занимает 4-е место в мире после Германии, Японии и Италии.
Фатих, а с какими проблемами ты сталкиваешься в деле собственно экспорта станков?
Чаще всего встречающаяся проблема заключается в том, что по завершении установки линии покупатель старается сэкономить, под любыми предлогами уменьшив сумму заключительного платежа, которую он должен выплатить продавцу при сдаче линии в эксплуатацию. Общая стоимость производственной линии немалая, и, конечно же, каждая из сторон – и покупатель, и изготовитель линии – отстаивает свои интересы. Я как посредник могу лишь пытаться помочь сторонам прийти к компромиссу, найти взаимоприемлемое решение проблемы. Кроме того, в последние годы, в условиях глобального финансового кризиса, банки сокращают кредитование, и это ведёт к тому, что многие покупатели, хотя и желают дополнительно приобрести производственные линии, но не располагают достаточными финансовыми средствами, а некоторые покупатели, чьи заявки на получение ссуд уже утверждены банками, подолгу не могут получить обещанные им деньги.
А чем отличаются тайваньские станки от продукции европейских, американских и японских станкостроителей?
Германия, Япония и Италия – три ведущих экспортёра станков в мире, но их продукция очень дорого стоит. Тайвань по стоимости экспорта станков – в 2011 году она составила около 4 млрд. долл. США – занимает 4-е место в мире. В общем, можно сказать, что Тайвань предлагает продукцию высокого качества по относительно невысоким ценам. Тайвань обладает преимуществом, называемым «эффектом кластера»: в районе скопления машиностроительных предприятий производители могут легко найти нужные им компоненты, оборудование, технологии и соответствующих специалистов – всё в радиусе 30 километров! Это делает тайваньскую продукцию ещё более конкурентоспособной. К примеру, хорошо знакомые мне экструзионные прессы для алюминия имеют продажную цену, которая приблизительно вдвое меньше цены аналогичных изделий, изготовленных в Германии.
В материковом Китае также производят экструзионные прессы для алюминия. Каковы они в сопоставлении с аналогичными тайваньскими станками?
На материке вследствие, прежде всего, низких затрат на землю и рабочую силу цены на подобные прессы самые низкие в мире – они ниже цен на соответствующую тайваньскую продукцию приблизительно на 30%. Однако качество материковых станков оставляет желать лучшего, и главные причины этого – в недостаточно высоком уровне тамошних технологий и квалификации работников, что приводит к нестабильности качества продукции. В настоящее время я и мои партнёры создаём на материке завод по производству некоторого вспомогательного оборудования и деталей, которые будут экспортироваться в качестве дополнения к основным станкам, производимым на Тайване. Такое комбинирование позволит снизить общую себестоимость оборудования, обеспечив при этом устойчивое качество его работы; это вызывает интерес у многих наших покупателей.
В какие страны ты поставляешь станки в настоящее время?
Я стремлюсь удовлетворять запросы потенциальных покупателей из любого региона. Большинство моих клиентов – в Турции, но есть клиенты и в странах-соседях Турции – в Болгарии и Украине. Несколько лет тому назад мы продали производственную линию одному российскому предприятию, расположенному в Ступино, в Московской области, и мне довелось проработать там несколько недель вместе с нашими инженерами. Кроме того, у «Мэй жуй» есть клиенты в Сибири, в Красноярске и на юге России, в Краснодарском крае. В последние годы я начал осваивать рынки таких стран, как Азербайджан, Казахстан, Узбекистан. Поскольку языки этих стран принадлежат к тюркской языковой семье, я могу понимать общий смысл речи их жителей, и это мне очень помогает. Когда я общаюсь с ними, у меня часто бывает такое удивительное ощущение, будто я после долгого перерыва повстречал своих старых друзей.
Фатих, ты доволен своей нынешней жизнью?
В целом, доволен. Я много тружусь, стараюсь побольше заработать, а моя жена берёт на себя всю заботу о доме. Из-за того, что я постоянно езжу за рубеж и мне нередко приходится проводить в самолёте по десять с лишним часов, разница во времени является для меня насущной проблемой: по возвращении на Тайвань я обычно не могу уснуть всю первую ночь. А как можно спать утром, если я несколько дней не видел мою пятилетнюю дочурку, которая требует, чтобы папа с ней играл? Добавлю напоследок, что, если учесть удовлетворение, которое приносит мне работа, и реальный доход, который я получаю, то мне, наверно, стоило бы приложить ещё больше стараний.